Как е bleed air на български?

Тук ще прочетете разкази, обяснения и интересни факти от хората, които правят авиация.

Как е bleed air на български?

Мнениеот Jair » 03 Юни 2014 21:10

Някой знае ли как се превежда коректно bleed air на български? Бях срещал преди време информация за някакъв речник на авиационните термини, но много бледо си спомням, а и за единия термин няма май смисъл да се търси.
- Блог за авиация и пътешествия
- форум за пътешествия
Jair
супер спотър
 
Мнения: 702
Регистриран на: 21 Ное 2007 03:35

Re: Как е bleed air на български?

Мнениеот Делян » 04 Юни 2014 17:19

за отвеждане на въздух <--Google translate :?
Аватар
Делян
супер спотър
 
Мнения: 4713
Регистриран на: 07 Яну 2004 21:27
Местоположение: KJAX, Jacksonville, Florida, USA

Re: Как е bleed air на български?

Мнениеот ADS-B » 06 Юни 2014 12:53

Зависи от контекста, но най-често значи:
изпускане на въздух (от компресора)
ADS-B
супер спотър
 
Мнения: 509
Регистриран на: 17 Дек 2003 11:13

Re: Как е bleed air на български?

Мнениеот Jair » 06 Юни 2014 14:56

- Блог за авиация и пътешествия
- форум за пътешествия
Jair
супер спотър
 
Мнения: 702
Регистриран на: 21 Ное 2007 03:35

Re: Как е bleed air на български?

Мнениеот Делян » 06 Юни 2014 16:08

Аватар
Делян
супер спотър
 
Мнения: 4713
Регистриран на: 07 Яну 2004 21:27
Местоположение: KJAX, Jacksonville, Florida, USA

Re: Как е bleed air на български?

Мнениеот slice » 10 Юни 2014 18:25

Само че на български казваме "отбор на въздух".
Аватар
slice
член на екипажа
 
Мнения: 1976
Регистриран на: 12 Дек 2003 18:49
Местоположение: София


Назад към Специалистите обясняват

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 5 госта

cron